Здесь можно скачать wordpress шаблоны бесплатно. После скачивания устанавливать через админку.

Многие лингвисты отмечают, что те, кому нравится читать иностранную литературу, гораздо быстрее обучаются языку.

Таким способом можно улучшить грамматику, письмо и словарный запас. Учеными было доказано, что в основном новые языки усваиваются как раз через чтение, а языковая практика и способность слушать являются результатом такой деятельности. Многие люди, изучающие язык, утверждают, что такой способ лучше всего подходит для запоминания правил и слов какого-либо языка. В таком случае обычно используется художественная литература адаптированная, которая учитывает ваш уровень владения языком. Приобрести ее вам поможет интернет-магазин YESbook, в котором вы можете встретить множество таких пособий.

Выбор подходящей книги

Выбрать подходящую литературу на иностранном языке очень просто. Причем, нужно придерживаться всего лишь нескольких правил, если вы хотите купить какую-нибудь книгу:
  • нужно выбирать только литературу, которая будет вам интересна, но при этом достаточно сложна для вашего уровня (проще говоря она должна ему соответствовать);
  • тем, кто уже уверенно владеет языком, лучше читать литературу в оригинале, так как художественная литература адаптированная может в этом случае оказаться слишком простой, а такие книги содержат множество используемых выражений;
  • для начала такого чтения необходимо иметь хотя бы минимальный словарный запас, поначалу лучше начинать с книг меньше своего уровня, чтобы быть уверенным в своих силах. Для этого часто используется художественная литература адаптированная, в том числе произведения, в которые включены подсказки. Интернет-магазин YESbook поможет вам приобрести такие издания: в наличии у нас есть множество книг, подходящих как для новичков, так и для тех, кто владеет языком профессионально.

Немного о том, какой бывает художественная литература адаптированная

Тем, кто изучает один из иностранных языков, больше подойдет именно она, так как она является упрощенной и пишется специально в учебных целях. Для ее написания сначала берется оригинальный текст, который затем переписывается в соответствии со словарным запасом читателя. Зачастую для этого из книги удаляются некоторые конструкции или они же заменяются более простыми. При этом проще становится грамматика, укорачиваются фразы, но не теряется смысл и суть повествования.

Некоторые книги уже заранее пишутся адаптированными, это не только различные пособия и учебники, но и различные небольшие рассказы для детей, сказки, упрощенные пересказы каких-либо сюжетов. Иногда текст таких книжек даже интереснее читать, чем адаптированную версию более «взрослых» произведений, которые зачастую являются классическими или представлены беллетристикой..

Интернет-магазин YESbook предлагает множество адаптированных произведений, среди которых наиболее популярны английские книги в адаптированном виде, которые представлены множеством произведений классиков, а также более современными книгами, в том числе из жанра фантастики и беллетристика.

Метод Ильи Франка

Тем, кого интересуют адаптированные версии книг, наверняка будет интересен и метод чтения от Ильи Франка. Его не все считают отдельной техникой, но, тем не менее, он заключается в том, что сначала вы читаете отрывок из произведения, в который вставлен перевод и комментарий, после этого тот же отрывок идет без каких-либо подсказок. Он подразумевает то, что второй отрывок вы будете читать более осмысленно, попутно заучивая новые слова. Этот метод является одной из разновидностей параллельных текстов.

Считается, что такая художественная литература адаптированная помогает заучивать новую лексику без особого труда, так как вам не придется самим искать перевод слов и смотреть на сноски.

Для этого даже не нужно специально заучивать новые слова, достаточно только несколько раз прочитать такой перевод. С помощью подобных отрывков легко читается и книга целиком. Единственное, что нужно учесть — читать такую книгу нужно регулярно, желательно каждый день. Поэтому обычно для этого выбирают интересующую книгу, которую вы будете читать с удовольствием.

Изначально метод Ильи Франка использовался только с английским языком, но потом по нему стали писать и издания на других языках. Некоторым он не нравится тем, что повествование постоянно прерывается, но вряд ли бы вы смогли прочитать эту книгу сами сплошным текстом, не заглядывая в словарик. Так что этот метод определенно обладает преимуществами по сравнению с остальными. Так производится даже художественная литература адаптированная в оригинале: то есть в оригинальной книге присутствует такой перевод, благодаря чему все становится понятным.

Конечно, не всем удобно постоянно смотреть то на оригинальный фрагмент, то на перевод. Но грамотно составленные книги понравятся вам легкостью чтения, после нескольких таких книг можно будет постепенно переходить на неадаптированную литературу.

Параллельный перевод

Обычно при таком переводе на одной странице находится текст на иностранном языке, справа — на русском. Вы можете попутно заглядывать в перевод при чтении, а можете сначала прочитать отрывок целиком. В таких книгах не нужно постоянно заглядывать в русский перевод, который, к слову, зачастую является художественным. Причем многие издания организуют верстку книги следующим образом: на одной строчке размещается предложение и оно переводится на той же строчке справа, или же подобным образом переводится целый абзац. Такие книги вы можете читать как вам удобно, по собственной методике, которая позволяет лучше запоминать прочитанное. Обычно делают это одним из следующих способов:
  • сразу читают текст на двух языках, чтобы выписать незнакомые слова в отдельное место и затем заучить их;
  • читают только текст на иностранном языке, а в случае затруднений смотрят перевод;
  • читают исключительно иностранный текст.
Чаще всего после того, как человек опробует каждый из данных способов, он начинает пользоваться всеми тремя, так как такой метод оказывается наиболее удобным.
Как обычно происходит чтение подобной литературы?
  • сначала текст идет трудно, вы сталкиваетесь с достаточным количеством незнакомых слов, особенно трудно приходится тем, кто не читал эту книгу в переводе;
  • вы начинаете выписывать незнакомые слова, смотря в перевод, эта задача упрощается благодаря использованию параллельности текста;
  • после этого вы постепенно начинаете привыкать к книге, она дается вам все легче, слова становятся знакомыми;
  • у вас не вызывает затруднений слог автора, который порой бывает достаточно своеобразен, чаще всего при изучении восточных языков;
  • как показывает практика, дальше появляется больше диалогов, благодаря которым чтение происходит в разы легче, так как благодаря ним оформляются действия, а также упрощается процесс повествования;
  • после того, как вы подойдете к середине, а иногда и ближе к концу перевод будет уже не нужен, так как вы сами сможете читать весь текст, прекрасно понимая, о чем идет речь, и лишь изредка встречая незнакомые слова.

Интернет-магазин YESbook предлагает приобрести различные адаптированные издания онлайн: ассортимент таких книг в нашем магазине достаточно широк, среди них вы сможете выбрать наиболее понравившуюся.

Почему стоит выбрать адаптированную литературу?

В целом она легко читается, но при этом максимально близка к оригиналу. Так вы сможете узнать многие устойчивые выражения, популярные обороты, так как они обычно не сокращаются, иначе это мешает пониманию сути книги. Благодаря чтению таких книг развиваются различные навыки, а также появляется уверенность в своих силах. После чтения подобных вариантов книг легче переходить на простые оригинальные версии, затем усложняя их.
Лучше, конечно, выбирать те книги, которые нравятся вам на русском, не стоит думать, что подобным образом можно читать только классику, вовсе нет. Наоборот, наиболее популярными являются издания современных авторов, по которым снимаются фильмы и сериалы, популярные во всем мире. Еще лучше, если вы выберете произведение своего любимого автора или понравившуюся книгу, тогда результат не заставит себя ждать. Важно конечно учитывать свой уровень языка и не начинать с более сложных версий, иначе вы можете подумать, что такие книги вам не под силу, что на самом деле будет не так.

Книги, которые вы уже прочли, могут порадовать вас необычными описаниями или фразами, которых вы не встретите в переводе. Поэтому адаптированная литература так популярна среди тех, кто изучает язык. Некоторые ставят своей целью прочитать произведение в оригинале и постепенно идут к ней. В таком случае вряд ли вы остановитесь на полпути. Для улучшения разговорной речи лучше выбрать произведения современников, так как в классических часто встречаются устаревшие слова и термины. Для тех, кто любит смотреть фильмы, существует и отдельный жанр — киносценарии. Благодаря нему вы сможете прочитать сценарий любимого фильма в оригинале, интересная затея, не правда ли?

Многие увлекаются этим занятием настолько, что взахлеб читают иностранную литературу, уже имея отличный уровень знания языка.

Что мы предлагаем?

Наш интернет-магазин YESbook предоставляет возможность выбора из множества книг в нашем магазине, которые поделены на удобные разделы, чтобы вам легче было найти подходящую. Мы предоставляем удобные способы оплаты, а также электронные версии книг, чтобы вы сразу могли приступить к занятиям, не откладывая данный вопрос ни на минуту. Кроме того, у нас есть книги для различных уровней, чтобы каждый из вас смог подобрать то, что ему нравится, не важно, читали ли вы перевод этого произведения или нет.

Вход в кабинет

Наши координаты

Единый контактный центр: 8-800-775-25-67
Екатеринбург
Попова 9/16: +7 (343) 371-48-96 (магазин);
+7(343) 385-11-96 (оптовый отдел)

Тюмень
Орджоникидзе, 56А
+7(3452) 520-519

Уфа
+7(347) 298-02-67

Товары с высоким рейтингом

Понравился магазин?

Оцените качество магазина на Яндекс.Маркете.
Пока нет товаров